Dr. sc. Nihada Delibegović Džanić

Nihada Delibegović Džanić je rođena 1980. godine u Tuzli. Diplomirala je 2003. na Odsjeku za engleski jezik i književnost Filozofskog fakulteta Univeziteta u Tuzli. Na istom fakultetu je 2007. godine magistrirala i stekla zvanje magistra humanističkih nauka iz oblasti lingvistike. Doktorsku disertaciju je odbranila 2010. godine na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku i stekla zvanje doktora znanosti iz znanstvenog područja humanističkih znanosti, znanstvenog polja filologije, znanstvene grane anglistika. Zaposlena je na Odsjeku za engleski jezik i književnost matičnoga fakulteta kao asistentica (od 2004), viša asistentica (od 2007), docentica (od 2011) i vanredna profesorica (od 2016). Bila je prodekanica za nastavu i studentska pitanja, a od oktobra 2014. do septembra 2016. dekanica Filozofskog fakulteta u prvom mandatu. U maju 2017. Naučno-nastavno vijeće Filozofskog fakulteta ju je ponovo izabralo za dekanicu. 2009. godine je u okviru programa British Scholarship Trust boravila kao gost istraživač na Univezitetu u Edinburgu.   U okviru programa mobilnosti  Erasmus+ držala je predavanja na Masarykovu univerzitetu u Brnu i Bliskoistočnom tehničkom univerzitetu u Ankari, kao i Yildiz tehničkom univerzitetu u Istanbulu u okviru programa mobilnosti Mevlana. Učestvovala je na brojnim naučnim skupovima u zemlji i inostranstvu, 5 istraživačkih projekata, objavila 25 izvornih naučnih radova.  Članica je uredništva časopisa ExELL i Pannoniana, te Društva anglista u Bosni i Hercegovini (DauBiH), Hrvatskog društva za primjenjenu lingvistiku (HDPL), European Society of Phraseology (EUROPHRAS) i Udruženja profesora engleskog jezika iz TK (TETA-UPEJ). Bavi se istraživanjima iz područja kognitivne lingvistike, metodike nastave engleskog jezika i frazeologije.

 

Knjige: 

2015. Politički humor i javni diskurs: kognitivno-lingvistička analiza. (Koautor Sanja Berberović). Tuzla: OFF-SET.

 

Poglavlja u knjigama:

2009. Constraints to mechanisms of idiom modification. Földes, C. (ur.) Phraseologie disciplinär und interdisciplinär. (Koautor Marija Omazić).Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen, 211-222

2009.  Idiom Modifications in the Light of Conceptual Integration Theory. Brdar, M., Omazić, M., Pavičić Takač, V. (ur.) Cognitive Approaches to English: Fundamental, Methodological, Interdisciplinary and Applied Issues. (Koautor Mirza Džanić). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 201-224.

2010. Conceptual integration theory and metonymy in idiom modifications. Korhonen J., Mieder, W., Piirainen, E., Pinel, R. (ur.) Phraseologie global- areal- regional. (Koautor Sanja Berberović). Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag GmbH: 397-408.

2012. A Boom in the Figurative Language Market: The conceptualization of the global economic crisis in American public discourse. Pon, L., Karabalić, V. i Cimer, S. (ur.) Applied Linguistcs Today: Research and Perspectives.(Koautor Sanja Berberović).  Frankfurt am Main: Peter Lang, 159-171.

2014. Zaglavljene u kružnom toku ili jure autocestom: Odnos konceptualne metafore i konceptualne integracije. Stanojević, M-M. (ur.) Metafore koje istražujemo: suvremeni uvidi u konceptualnu metaforu. (Koautor Sanja Berberović). Zagreb: Srednja Europa:145-168.

2016. The Status of English in Bosnia and Herzegovina: Past and Present. The Status of English in Bosnia and Herzegovina, Louisa Buckingham (ur.), (Koautor Adisa Imamović). Bristol-Buffalo-Toronto: Multilingual Matters, 19-35.

 

Članci:

2006. Složenice u pisanim medijima. Granić, J. (ur.) Jezik i mediji: jedan jezik: više svjetova. ( Koautori Sanja Berberović, Mirza Džanić)  Zagreb-Split: HDPL, 183-192.

2006. Izbori metafora. Granić, J. (ur.) Jezik i mediji:jedan jezik: više svjetova. (Koautor Sanja Berberović) Zagreb-Split: HDPL, 81-88

2007. Conceptual Integration Theory – the key for unlocking the internal cognitive choreography of idiom modification. Jezikoslovlje 8.2., 169-191.

2007. False Friends as a Source of Trouble for Bosnian Learners of English. Rasulić, K. i Trbojević I. (ur.) ELLSII75 Proceedings. Beograd: Filološki fakultet, 111- 117.

2008. There Is More to Idioms than Meets the Eye: Blending Theory in Idiom Modifications. Rasulić K. i Trbojević Milošević I. (ur.) International Conference: English Language and Literature Studies across Cultures. ELLSSAC Proceedings. Volume I. (Koautor Marija Omazić). Beograd: Filološki fakultet, 403-411.

2008. The Stylistic Potential of Phraseological Units in the Language of Advertising. Rasulić K. i Trbojević Milošević I. (ur.) International Conference: English Language and Literature Studies across Cultures. ELLSSAC Proceedings. Volume I. (Koautor Mirza Džanić). Beograd: Filološki fakulet, 553-562.

2009. Političari, dvorske dame i kajgana: Teorija konceptualne integracije i politički humor. Brdar, M., Omazić, M., Belaj, B. i Kuna, B. (ur.) Lingvistika javne komunikacije: Sociokulturni, pragmatički i stilski aspekti. (Koautor Sanja Berberović). Zagreb-Osijek: HDPL, 139-153.

2010. On politicians in big women's sunglasses driving buses with their feet in mouths: Late-night political humour and conceptual integration theory. Jezikoslovlje 11.2, (Koautor Sanja Berberović).197-214.

2011. Conceptual Blending in Political Cartoons. Tomović, N., Vujić J. (ur.) English Language and Lierature Studies: Image, Identity, Reality. (Koautor Marija Omazić). Beograd: Filološki fakultet, 61-64.

2011. Kreativna strana politike: Politički diskurs i teorija konceptualne integracije. Karabalić, V., Aleksa Vraga, M., i Pon, L. (ur.) Diskurs i dijalog: Teorije, metode i primjene. (Koautor Sanja Berberović)Zagreb-Osijek: HDPL, 45-68.

2012. Conceptual integration theory in textimage advertisements.  Akbarov, A. i Cook, V. (ur.) Contemporary Foreign Language Education: Linking Theory into Practice. (Koautor Sanja Berberović)Sarajevo: IBU, 559-569.

2012. Polysemy of Adjectives in the Domain of Taste and Touch in English and Bosnian. Cook, V. i sur. (ur.) Approaches and Methods in Second and Foreign Language Teaching. (Koautor Adisa Imamović)Sarajevo: IBU, 11-20.

2012. Teaching English for specific purposes- developing a course syllabus. Bianchi De Vecchi, P, Banjević A. i Krivokapić Knežević, M. (ur.) Teaching Foreign Languages for Specific Purposese, (Koautori Sanja Berberović i Adisa Imamović)Perugia: Guerra Edizioni

2013. Halls of Fame across cultures: The figurative meaning of personal names in light of conceptual integration theory. Explorations in English Language and Linguistics(ExELL) 1.1:84-106, (Koautor Sanja Berberović)dostupno na http://www.exell.ff.untz.ba/wp-content/uploads/2013/09/ExELL.1.084.Berberovic-Delibegovic-Dzanic.pdf

2013. Who was born with a silver foot in his mouth? Modified idiomatic expressions in political cartoons. Jezikoslovlje 14.2-3: 323-336.

2014. "Hot Cakes: The Use of Idioms in Political Cartoons." Jesenšek, V. i Dobrovol'skij, D. (ur.) Phraseology and Culture. (Koautor Sanja Berberović)Bielsko-Biala, Budapest, Kansas, Maribor, Praha: Zora: 339-351.

2015. Bitno je biti...? – Teorija konceptualne integracije i internetski politički memovi. Belaj, B. (ur.) Dimenzije značenja. (Koautor Sanja Berberović) Zagreb: Zagrebačka slavistička škola, 9-30.